Vražda à la mode — Česká televize


00:00:07SIRÉNA

00:00:20SMĚS VZRUŠENÝCH HOVORŮ

00:00:28HOUKÁNÍ SANIT

00:00:36POSLEDNÍ POMAZÁNÍ

00:00:45DECHY

00:00:55VZLYKY

00:00:59-Pomstím tě. Já tě pomstím.

00:01:01Přísahám.

00:01:45TO JE VRAŽDA, NAPSALA

00:01:54Vražda a la mode

00:02:08-Jessico, propagaci vaší knihy
jsem svěřil nejlepší

00:02:11reklamní agentuře v Paříži.
Jessico?

00:02:14-Ee…-Můžete mi věnovat
chvíli pozornosti?-Jo, jistě.

00:02:20-Perfektní, že?
-Páni.

00:02:22No ten…
ten nápad se mi líbí, Dane,

00:02:25ale… té červené je tam,
myslím, až dost.

00:02:29-Řeknu jim to.

00:02:31A teď k našemu
společenskému programu.

00:02:34Je toho dost.
Ale snažil jsem se dostat

00:02:36na co nejvíc módních přehlídek
jako součást propagace vaší knihy.

00:02:39-Mhm. Dobře. Už se na ně moc těším,
bude to pro mě zážitek.

00:02:42-Jo a jde-li o fotografa,
domluvil jsem se s Evansem.

00:02:45Žádní paparazzi.-Díky, Dane,
je to můj dobrý přítel.

00:02:48A kde jsou ty korektury?
-Na ty nebude čas.

00:02:51-Já si ho udělám.
-Zařídím to.

00:02:54-Díky.
-Takže v osm vás vyzvednu

00:02:57na tu recepci. Hm?
-No dobře.

00:03:18-Áu! Panebože, Deniso,
jsi horší než můj zubař.

00:03:21MOBIL

00:03:26-Haló?-Carrie?
-Jessico! Už jste tu.

00:03:28-Ano, přijela jsem včera.
-To je skvělý, už se moc těším.

00:03:32-Carrie, viděla jsem
nové číslo Paris Mode,

00:03:34ta vaše fotografie je senzační.

00:03:37-Ano, Rick je skutečně jednička.
Víte, život mi připadá báječný.

00:03:40Jsem zamilovaná.
-A jak se má?

00:03:43-Ale já nemyslím Ricka.
Ten odjel na dva měsíce do Milána

00:03:48a mezitím se objevil ten pravý.

00:03:50Jmenuje se Edmond Faragere
a poznáte ho.

00:03:53-Oh, už se na to moc těším.
Uvidíme se dnes večer, že?

00:03:57-Jistě, nashle.
Proboha, Deniso, už dost.

00:04:01-Promiň, Carrie,
ale Paul mě celý den sekýruje.

00:04:04Tohle do přehlídky zařaď, tohle ne,
změň pořadí a vůbec.

00:04:07-Ten vinyl vypadá dobře.
-Ano.

00:04:14-Tyhle lurexový šaty
jsme přece vyřadili.

00:04:16-Ale vaše žena je tam chce.
-To tedy určitě ne. -Jsou skvělé.

00:04:19-Ano, ale nemůžeme je doma vyrábět
za konfekční ceny.

00:04:22Carrie, vezmi si
místo nich ty hedvábný.

00:04:24-Já si je klidně vezmu, ale Thea…
-Já si to s Theou vyřídím.

00:04:28Jestli ji najdu.

00:04:34-Haló?
-Theo, zlato, kde jsi byla?

00:04:37Nemůžu se tě vůbec dovolat.
Už jsem si dělal starosti. Co je?

00:04:40-Měla jsem omylem vypnutý telefon.
Jsem zrovna v Louvru.

00:04:44Zašla jsem sem po obědě.
Chtěla jsem se podívat na Monu Lisu

00:04:47a neuvědomila jsem si,
kolik je.

00:04:49-Poslyš, Theo, potřebuju tě tady.
V tom pořadí modelů jsou zmatky.

00:04:52Vůbec se v tom nevyznám.
Tak sem přijď.

00:04:55VZDECH
-Dobře, budu tam, jak to půjde.

00:04:58Eh, chudák Paul.

00:05:02-Chudák Paul si tě neumí vážit.
Jsi návrhářka světové úrovně

00:05:07a on chce, abys dělala v L.A.
šaty za sto dolarů.

00:05:11To je přímo zločin.
-Jakou vidíš alternativu, Edmonde?

00:05:14-Značka Thea by měla být
mezinárodní pojem

00:05:17jako Nina Ricci,
Donna Karan nebo Chanel.

00:05:20A ty by ses topila v penězích.
Takže navrhuju,

00:05:24až předvedeš příští týden
svou kolekci v New Yorku,

00:05:27vystoupíme
se společným prohlášením,

00:05:29že odcházíš od Paula
a budeš pracovat se mnou.

00:05:33-To zní krásně. Ale založit
provotřídní módní salon v New Yorku

00:05:37by stálo miliony.
-To nech na mně.

00:05:40O finance se postarám.
Theo, něco tu pro tebe mám.

00:05:48Chtěl bych ti darovat něco,
co by nás sblížilo.

00:05:51Je to drobnost, Theo…

00:05:56symbol.

00:05:59Jen mezi námi,

00:06:01na důkaz, že patříme k sobě.

00:06:05-Rubíny mám ráda, Edmonde,
ale ne jako symboly.

00:06:09Něco jiného by byl důkaz,
že je projekt finančně zajištěn.

00:06:14POVZDECHA krom toho
je tady ještě jiná žena,

00:06:17takže o nějakém patření k sobě
zatím raději nemluvme.

00:06:22-Carrie Quinnová má před sebou
skvělou kariéru.

00:06:25A bude předvádět
výhradně pro nás.

00:06:28-A jinak pro tebe
vůbec nic neznamená?

00:06:31Skoro bych ti to i uvěřila.
A vlastně mi na tom nezáleží.

00:06:36Vážně.

00:06:50-Nutně potřebuju všechno dopravit
do New Yorku.

00:06:53Abych to tam mohl zpeněžit.

00:06:56Jestli myslíš, že to nezvládneš,
řekni to.

00:07:00Bombe.

00:07:10-Já to prostě nechápu.
-Ne, není tu.

00:07:12-Jsem z Bangkoku, na pozvání Svazu.
-No… nemůžu tu jeho jméno najít.

00:07:18Na seznamu nemí.
-Omlouvám se za zdržení.

00:07:21-Ó, to nic, v pořádku.

00:07:24-Váš podpis.

00:07:28-J. B. Fletcherová a Dan Morgan.

00:07:46-Claude, velice mě překvapilo,
že se letos přehlídky nezúčastníte.

00:07:50-Je to pro mě velké zklamání.
Třicet let, od té doby,

00:07:53co jsme se přestěhovali
z Montrealu,

00:07:56předvedl salon Faragere
každý rok svou kolekci.

00:07:59Letos jsem ale udělal chybu.
Dal jsem to do ruky

00:08:02nesprávným lidem.
Ale… vrátím se.

00:08:06-Výborně. Četla jsem,
že budete mít nového konkurenta,

00:08:10svého nevlastního syna,
a dokonce se společníkem.

00:08:15-Nemáme s Edmondem
zrovna nejlepší vztahy.

00:08:18Velice by ho potěšilo utkat se
se mnou v konkurenčním boji.

00:08:22A jak dobře znáte
Carrie Quinnovou?

00:08:25-No, Carrie mi ohromně pomohla,
když jsem tu v Paříži

00:08:28sbírala materiál na svou knihu
Vražda v módním salonu.

00:08:31-Znáte-li se dobře,
měla byste jí říct,

00:08:34že Edmond nikdy nepěstuje styky
s nikým, ať mužem nebo ženou,

00:08:38pokud mu nejsou nějak k užitku.

00:08:41-Carrie je chytrá mladá žena.
Myslím, že si v životě umí poradit.

00:08:47-Neměl jsi právo
beze mě cokoliv měnit.

00:08:49-Ty lurexové šaty
jsou pro naše zákazníky moc drahé.

00:08:52-Tak už sakra konečně zvedni ceny.
-Ty se věnuj návrhům, Theo,

00:08:56obchodní věci přenech mně.
Jak se ti líbila Mona Lisa?

00:09:00-To je divná otázka.
Je úžasná.

00:09:03-To se dá předpokládat. Až na to,
že zrovna teď v Louvru není.

00:09:07Restaurují ji.
Kdo je to tentokrát, Theo?

00:09:11-Pch.

00:09:15-Talentovaná dáma, Paule.
-Jo, říká se to.

00:09:20-Velice rád bych
s vámi oběma projednal,

00:09:23ještě tento týden,
pokud možno,

00:09:26určitou obchodní nabídku.

00:09:28-Těším se.
-Hm.

00:09:32-Dobrý večer, otče.
Je načase,

00:09:35abychom alespoň budili zdání,
že patříme do jedné rodiny.

00:09:39Viděl jsem,
žes mluvil s Paulem Vaughnem.

00:09:42-Má prý letos báječnou kolekci.

00:09:45Jeho žena… je talentovaná.

00:09:48Ale ty ji znáš, jak jinak.

00:09:50-Povrchně.
Poznal jsem ji loni.

00:09:54-Á, povrchě?

00:09:58-Jessico.
-Nazdar, Carrie.

00:10:00-Mmm, závidím ti,
jsi středem pozornosti

00:10:03všech mladých mužů.
Jsi na titulních stránkách…

00:10:06Věřte nebo ne,
ale i já byla kdysi

00:10:08pařížská supermodelka.
Připadá mi to tak dávno.

00:10:11-Pamatuji si.

00:10:13-Samozřejmě kdybych tehdy
vydělávala tolik,

00:10:16co dnešní modelky,
nemusela bych teď dělat švadlenu.

00:10:19No, omluvte mě,
támhle je jeden můj přítel.

00:10:22-Jistě.

00:10:26Pamatuji si na ni z časopisu Vogue.
Byla to krasavice.

00:10:30-Asi musela být.
Edmond přiznal,

00:10:33že spolu něco měli,
když začínal.

00:10:36Všimla jsem si, že jste mluvila
s Claudem Faragerem.

00:10:39Určitě vám pomlouval Edmonda.

00:10:41-Dejme tomu,
že mi spíš řekl vlastní názor.

00:10:44-Edmond se nikdy nechoval
podle Claudových představ.

00:10:47Nesnášel
jeho autoritativní způsoby.

00:10:49A Claude, ten mu zase neodpustil,
že z rodinného podniku odešel.

00:10:54-Jessico. Vítejte v Paříži.
-Nazdar, Ricku.

00:10:57-Doufám, že neruším.
-No jistěže ne.

00:11:00Dan Morgan mi říkal,
že budete celou dobu s námi.

00:11:02-Jistě,
nehnu se od vás ani na krok.

00:11:06Carrie, máš se?

00:11:09-Dobře, Ricku, díky.

00:11:11-Vítám vás v Paříži,
madam Fletcher.-Děkuji, děkuji.

00:11:19-Faragere!

00:11:28HEKY

00:11:31VÝKŘIK

00:11:35-Támhle je!
-Vidím ho.

00:11:48-A sakra.
Zítra máme mít generálku a…

00:11:51-Vždyť se toho
zas tak moc nestalo, Paule.

00:11:53To bude v pořádku.

00:12:03-Prohlédněte Faragerovu vilu,
place de Liberté 37.

00:12:06Pachatel se může objevit i tam.
-Oui, monsieur.

00:12:09-Paní Fletcherová,
co jste to říkala o pistoli?

00:12:11-Pokud jsem si stačila všimnout,
byla to devítimilimetrová Beretta.

00:12:14-Výborně, díky. Ještě něco?
-Možná to není nijak důležité,

00:12:18ale ten Kim Huan,
nebo jak se ve skutečnosti jmenuje,

00:12:21no… rozhodně neměl
ani to nejmenší tušení,

00:12:24jak se správně váže motýlek.
A… víte, připadalo mi,

00:12:29že ten večerní oblek
se k němu prostě nehodí.

00:12:32-Chápu, nechám prověřit
půjčovny oděvů.

00:12:34-Promiňte, monsieur,
potřebuji dohodnout pár maličkostí.

00:12:37-Svolám tiskovou konferenci.
-Dane…

00:12:39-Jessico, riskovala jste život,
to je skvělá reklama knihy.

00:12:42-Ne, nemyslím,
že jsem riskovala život.

00:12:45-Pane Morgane,
zatím jsme měli štěstí.

00:12:48Ti, kteří něco viděli,
slíbili, že o tom pomlčí.

00:12:51-To je jejich věc.
-Je to i moje věc.

00:12:54Bylo by nevhodmé vyvolat
před přehlídkou nějakou senzaci.

00:12:57Dopřejte nám, abychom mohli
dělat svou práci v klidu.

00:13:00Paříži to bude jen ku prospěchu.
S tou pistolí jste měla pravdu.

00:13:03Byla to devítka.
Kulku tam našli zavrtanou.

00:13:06Přijdete se podívat na fotografie?

00:13:09-Ano.
-Tak zatím.

00:13:12VZDECH
-Jessico.

00:13:16Hm?
-Ah.

00:13:18-Rád bych vás požádal, abyste šel
na stanici sepsat výpověď.

00:13:22-Už jsem vám říkal, nemám ponětí,
kdo to byl a proč mě chtěl zabít.

00:13:26-Já vím, že je to nepříjemné
a nerad vás obtěžuji…

00:13:29-No dobře, jen okamžik.

00:13:33-Jistě.

00:13:37-Zavolám ti, až se vrátím domů.
-Přijď raději rovnou ke mně,

00:13:40jinak bych o tebe měla
celou noc strach.

00:13:42-Ano, tak dobře.

00:13:51-Díky. Sepište to
a pak přijďte, ano? -Jistě.

00:13:55-Jestli jí ublížíte,
zaplatíte za to.

00:13:58-Neslibujte víc,
než na co stačíte.

00:14:00-To je váš styl, Faragere,
ne můj.

00:14:12Dovol, abych tě teď odvezl domů.
-Díky, Ricku, ale nechci.

00:14:16-Carrie, já bych ti rád něco řekl.
-Nechci nic slyšet.

00:14:19-Edmond chodil se spoustou modelek
a dřív nebo později…

00:14:22-Kdy už to konečně pochopíš, Ricku,
že mezi námi je konec.

00:14:25A tím pomlouváním se nic nezmění.
-Nechci, aby ti ublížil, nic víc.

00:14:29-Nech toho.
Co ses vrátil z Itálie,

00:14:31pořád za mnou běháš
jako malej pejsek

00:14:34a tiše doufáš,
že mě Edmond nechá.

00:14:36Tak já ti něco řeknu,
nedočkáš se, protože mě miluje.

00:14:40-To já taky.
-Máš zvláštní způsob,

00:14:43jak to dát najevo.
Na dva měsíce si odjedeš.

00:14:46-Víš, jak pro mě byla
ta práce důležitá. Pochop to.

00:14:49-Pro mě je zase důležitý Edmond.

00:15:26-Co tu chcete?
-Nebojte se, neublížím vám.

00:15:30Zaslechl jsem vaše jméno.
Paní Fletcherová, potřebuji pomoc.

00:15:34-Na tu nespoléhejte.
Nejrozumnější,

00:15:37co teď můžete udělat,
je jít a přihlásit se na policii.

00:15:40-Eh… nemůžu.
Nikdy jsem nikomu neublížil.

00:15:45Zaslepila mě nenávist a bolest.
A do smrti vám budu vděčný,

00:15:48že… jste zabránila,
abych Faragera zabil.

00:15:51-To ráda slyším,
ale opravdu myslím…

00:15:53-Já nemůžu jít na policii.
Ještě jsem s ním neskončil.

00:15:59KLEPÁNÍ

00:16:09-Madam.
-Merci.

00:16:14VRZNUTÍ DVEŘÍ

00:16:19VZDECH

00:16:23-Možná jsem už od své firmy
příliš dlouho,

00:16:26ale nemyslím si,
že jsem ztratil s branží kontakt.

00:16:30Potřebuju jenom nápady.
Někoho s vaší vitalitou, Theo.

00:16:36-Máte na mysli fúzi firmy Vaughn
se salonem Faragere?

00:16:40-Hm, s možností využít
velkorysého úvěru mé banky.

00:16:43-Měla bys konečně dost na to,
cos chtěla.

00:16:45Vyšší úroveň,
prodávat za vyšší ceny…

00:16:48-Pochybuji, že byste přijal
mé podmínky.-Proč?

00:16:51Tvůrčí záležitosti by byly vaše
a Paul by se staral o obchod

00:16:55a… vy byste měla za sebou
jméno Faragere.

00:16:58-Ale akceptoval byste Edmonda
jako partnera?

00:17:02Jistě.
Odpověď tedy zní ne.

00:17:05Tohle bude překvapení pro oba,
ale Edmond mi už nabídl spolupráci

00:17:09se vším, co budu chtít.
A k tomu ještě pár výhod navíc.

00:17:15Sbohem.

00:17:21-Tomu věřím.
-Možná je to chabá útěcha.

00:17:24Ale jestliže vloží důvěru
v Edmonda,

00:17:27nečeká ji nic jiného než malér.

00:17:29Můj nevlastní syn zničil totiž
všechno, na co kdy v životě sáhl.

00:17:37-Prosím, pojďte dál, inspektore.
-Přinesl jsem vám

00:17:40kopii vaší výpovědi,
paní Fletcherová.

00:17:42Díky nápadu
s tím vypůjčeným smokingmem

00:17:45jsme už pana Huana
identifikovali.

00:17:48-Áno, to je on.
A už jste ho našli?

00:17:51-Bohužel, ještě ne.
Je to Kambodžan,

00:17:54loni krátce zadržený
za nelegální pobyt.

00:17:56A jako dost Kambodžanů u nás,
pracoval v pokoutní oděvní továrně.

00:17:59V Americe jim říkáte robotárny.
-Ano.

00:18:02Jako ta, která nedávno vyhořela.
-Ano.

00:18:05-Mmm, jeden společný jmenovatel
by tady mohl být.

00:18:09Módní salon Faragere
a ilegální továrna na oděvy.

00:18:12To by potom mohlo nějak vysvětlovat
vztah pana Huana k panu Faragerovi.

00:18:17-Možné to je, ale dělá mi starosti,
že se tam Huan včera dostal.

00:18:20-Chápu.
Viděla jsem u vchodu ty stráže.

00:18:23-Buďte velice opatrná
a nechoďte nikam sama.

00:18:27J. B. Fletcherová zabitá v Paříži?

00:18:29-Já vím, to by byla
pro reputaci Francie rána.

00:18:32-Přesně tak. A já bych přišel
o skvělého detektiva. Tedy poldu.

00:18:42-Včera večer jsi mi říkal,
chovejme se jako rodina.

00:18:46Dobrá,
jsem připraven se tak chovat.

00:18:49-Jsi tu proto, že něco chceš,
a jsi ochotný se i doprošovat.

00:18:52-Neprosím se o nic.
Zaplatím.

00:18:55-Thea Vaughnová není na prodej.
Jsem ochoten financovat tě

00:18:58v jiném oboru, který si vybereš,
kromě módy.

00:19:02Pokud to bude poctivá činnost
v rámci zákona.

00:19:05A pomůžu ti finančně
z jakýchkoli malérů.

00:19:08Thea má zřejmě
mnohem větší schopnosti,

00:19:10než jsem myslel.
S ní a s jejím manželem

00:19:14bys salon Faragere
postavil na nohy.

00:19:16A s tím bych se já těžko smířil.

00:19:20Myslíš, že jsem zapomněl,
jakous mi udělal ostudu?

00:19:25-Byla to moje ostuda, Edmonde.
Okradl jsi náš podnik.

00:19:31-To jsou lži, které jsi šířil ty.
Odpověď zní ne.

00:19:36Thea zůstane se mnou!

00:19:41-Ale… já to na sebe nedostanu.

00:19:44Ještě rukavice.

00:19:58-Ať si děvčata vzadu pospíší,
máme dvě minuty zoždění.

00:20:01Tak prosím.

00:20:11-Zastavte to.

00:20:13Carrie tu zůstane,
ostatní mají pauzu.

00:20:16-Co se děje, Theo?
-Tenhle model je hrozně nudný.

00:20:18-Mně se líbí.
-Obávám se, že na tom nezáleží.

00:20:22Je mi jedno,
jak levně se vyrobí.

00:20:24Ty šaty jsou nudné,
naprosto fádní.

00:20:27A bez ducha.
Vem si ty lurexové.

00:20:30-Tak moment, sakra.
Počkej.

00:20:32Theo, když nějaký model předvádíme,
musí si ho zákazník moct koupit.

00:20:36A ty lurexový šaty
za rozumnou cenu nenabídnem.

00:20:39-Promiňte, ale tyhle nejsou špatný.
Jsou velice elegantní.

00:20:43Ale aby vypadaly jako od They,
potřebovaly by ozvláštnit.

00:20:47-Co odkrýt trochu ramena?
-Hmm… nebo je trochu nařasit.

00:20:52-A co je trochu zkrátit?
-Zbytečná ztráta času.

00:20:55-Možná trochu zabrat v pase.
-Jessico? Co myslíte?

00:21:00-Oh, je mi líto, já jsem laik.

00:21:04-Počkejte, už to mám.
Ty šaty musí mít trochu šmrnc.

00:21:08-Máte na to čas?
-Ale jistě, promiňte, ukážu vám to.

00:21:11Podívejte, o kus zkrátíme sukni
a já potom lem zatížím.

00:21:16-Proč si to tak komplikovat?

00:21:18Máme přece ty pěkný krepdešínový,
kterých prodáme tisíce.

00:21:21-Sakra, Paule, mám toho dost.
Deniso, udělejte to.

00:21:26-Dobře, fajn.

00:21:29POVZDECH

00:21:38VYZVÁNĚNÍ
EDMOND:Haló?

00:21:41-Chtěla jsem ti jenom říct,
že všechno bude v pořádku.

00:21:44Že se nic nemění.
Problémy s tím nebudou.

00:21:47-Fajn, Deniso.
-Všechno klape?

00:21:49-Jistě.
A díky, žes mi zavolala.

00:21:52-Tak zatím, Edmonde.

00:21:58-Tady jsou, Deniso,
něco z nich vykouzli.

00:22:00-Budou senzační, to se spolehni.
Nemusíš čekat,

00:22:03bude mi to chvíli trvat.
Zavolám ti, až budu hotová.

00:22:06-Bezva. Vím přesně,
kde chci být příštích pár hodin.

00:22:16-To znamená, že ses rozhodla.

00:22:20-S Paulem už prostě
pracovat nemůžu.

00:22:24Chci oznámit v New Yorku
naše rozhodnutí o spolupráci,

00:22:27tak jak jsi chtěl.
Ale…

00:22:30musím mít nějaké záruky,
že je to finančně zajištěné.

00:22:35-Neboj se, záruky mít budeš.

00:22:58Spolu dokážeme všechno.
To ti slibuju.

00:23:13Odvezte madam domů.

00:23:25Příští týden budou v New Yorku.
MUŽ:Dopravíš je tedy.

00:23:28-Už jsem našel způsob.
-Tak platí. -Výborně.

00:23:31Takže plus minus pět milionů.
Jak určí nezávislý odhadce.

00:24:17-Buďte tak laskav
a vzpomeňte si na všechno,

00:24:20co by nám mohlo pomoci.
Cokoliv, co se vám zdálo

00:24:23nějak zvláštní,
jiné než obvykle.

00:24:26-Tohle jsme našli.
Jeden na zemi

00:24:28a druhý pod tělem oběti.

00:24:31-Jsou to rubíny.
Každý o několika karátech.

00:24:40-Prosím, monsieur.

00:24:44-Přišel jsem,
jak nejrychleji jsem mohl.

00:24:47-Kde jste byl dnes v půl sedmé,
monsieur?

00:24:50-Bohužel, měli jsme s Edmondem
určité neshody.

00:24:53Ale nemyslíte si, že mám s vraždou
svého syna něco společného?

00:24:56-Odpovězte, prosím, na mou otázku.
-Byl jsem u sebe v kanceláři.

00:24:59-S kým?-Byl jsem sám.
A co na tom, sakra, záleží?!

00:25:04-Já vás přece z ničeho neobviňuji.
Domníval jsem se,

00:25:07že nám budete chtít pomoci
ve vyšetřování.

00:25:10To je vše.

00:25:12Slečno Quinnová,
jste jistě rozrušená,

00:25:15budu se snažit
to pokud možno zkrátit.

00:25:18Mám jen jednu, dvě otázky.

00:25:21Tedy, kdy jste byla naposled
u Edmonda v bytě?

00:25:25-Eh… před dvěma týdny.
Pozval domů pár lidí na skleničku.

00:25:29-Kdy jste ho naposled viděla?
-Dnes ráno.

00:25:33Snídali jsme spolu u mě v bytě.

00:25:36-Slečno Quinnová,
vás člověk jen tak nepřehlédne.

00:25:39Jak si vysvětlujete,
že očitý svědek tvrdí,

00:25:42že vás dnes večer viděl
u Edmondova domu

00:25:45velice blízko auta,
v kterém byl zavražděn?

00:25:49-Panebože, já ho nezabila.
Milovala jsem ho.

00:25:54-Ale viděla jste ho s jinou ženou,
k níž měl důvěrný vztah.

00:25:57Při zločinu ze žárlivosti
jsou jisté polehčující okolnosti.

00:26:01Přiznáním byste si
usnadnila situaci.

00:26:05-Nemám se k čemu přiznávat.

00:26:08Vrátila jsem se domů
a byla tam, dokud jste nezavolal.

00:26:11-V každém případě
nikam neodjíždějte.

00:26:14Musím vás požádat o pas.

00:26:20-Bez pasu mi najednou Paříž připadá
jako vězení.

00:26:24-No, za takové situace
to byl ze strany inspektora

00:26:27zcela běžný postup.

00:26:29-Teď mi nic nepřipadá
jako běžná věc.

00:26:32Neměla jsem utýct
jako malá holka.

00:26:34Možná to mohl Edmond
nějak vysvětlit.

00:26:36A možná by teď nebyl mrtvý.

00:26:39-Carrie, netrapte se tím tolik,
tím nic nevyřešíte.

00:26:43-Byla jsem hloupá,
že jsem se zamilovala.

00:26:46-Na to si musíte najít odpověď
sama, Carrie.

00:26:48A nějakou chvíli to potrvá.

00:26:55-Netuším, jak budu zítra předvádět.
-No, já z vlastní zkušenosti vím,

00:26:59že na zármutek je
vůbec nejlepším lékem práce.

00:27:02MOBIL

00:27:07-Haló.-Carrie, tady Denisa.
-Co je?-Mám už ty šaty.

00:27:11-Dobře.
-Tak zatím.

00:27:14-Budu mít příležitost
vyzkoušet ten váš lék hned.

00:27:17Má už ty šaty hotové.

00:27:19-Fajn,
takže vás v nich zítra uvidíme.

00:27:23-To jistě. Dík.

00:27:31-Jsem ráda, že jste přišel.

00:27:33V telefonu to znělo
dost nerozhodně.

00:27:37-No… abych řekl pravdu,
byl jsem tím pozváním překvapen.

00:27:43A ještě víc mě překvapuje,
že nejste ve smutku.

00:27:47-Ha… přece víte,

00:27:49že mezi mnou a Edmondem
šlo o čistě obchodní vztah.

00:27:53-Z jeho strany jistě.
Vás… ale tak dobře neznám.

00:27:58Vím jen,
že jste neobyčejně nadaná dáma,

00:28:01ale také bez srdce a bez svědomí.

00:28:06-To beru spíš jako poklonu.
A chci říct,

00:28:08že o té nabídce,
kterou jste mně a Paulovi udělal…

00:28:11-A kde je Paul?
-Toho ještě vyslýchá policie.

00:28:17Ale my dva přece
Paula nepotřebujeme. Že ne?

00:28:21-Áh…
takhle jste ochotná

00:28:26uchýlit se k jakékoli lsti,
abyste se dostala na špici.

00:28:30-Řekněme, že jsem pragmatik.
-Ano, to jste.

00:28:33A člověk,
kterému nemohu důvěřovat.

00:28:36Pokud přijdete s Paulem,
můžeme si o tom návrhu promluvit.

00:28:53-Promiň, žes musela ještě přijít,
ale… potřebuju to vidět.

00:28:57-Jistě já vím.

00:29:04-Carrie.

00:29:07Zastavil jsem se u tebe doma.
Poslouchej,

00:29:11nikdy mu sice nemůžu odpustit,
že mi tě přebral…

00:29:15-Ricku, musím se jít převléct.
-Chtěl jsem ti jen říct,

00:29:18že… vím,
jak moc ti na něm záleželo.

00:29:20Je mi to líto.

00:29:23-Víš, Ricku,
mám takové děsivé představy.

00:29:28-Jestli myslíš, že já…
Carrie, já nepopírám,

00:29:31že jsem ho nenáviděl,
ale nezabil jsem ho.

00:29:46-Vidíte, Deniso,
utrpěli jsme velkou ztrátu.

00:29:50-Zvláštní, že o tom mluvíte takhle.
-Byli jste si dost sympatičtí.

00:29:54-Ano, to byli. A vždycky
jsem považovala Edmonda za přítele.

00:29:57-Hm.-Jak můžete předpokládat,
že k němu máme stejný vztah,

00:30:00když jste dělal všechno pro to,
abystě ho zničil.

00:30:03-To je lež.
Vždycky jsem doufal,

00:30:05že jednoho dne překonáme neshody,
které mezi námi…-Tak dost.

00:30:08Vím všechno
o tom posledním případu.

00:30:11-Deniso, byl to nevlastní syn.
-Zbavil jste se protivníka.

00:30:15-To z vás mluví bolest.
Ale přišel jsem vám udělat nabídku.

00:30:20-Nabídku?-Vím,
jak jste ve svém oboru skvělá.

00:30:24A chci vás jako vedoucí výroby
v nové salonu Faragere.

00:30:27-Mám už jiné plány.
-Za trojnásobný plat, než máte teď.

00:30:31-Já bych pro vás
nikdy pracovat nemohla. Nikdy.

00:30:35A teď mě, prosím, omluvte.

00:30:46TELEFON

00:30:50-Haló?
-Policie mě všude hledá.

00:30:52Myslí,
že jsem zavraždil Faragera.

00:30:55-Podívejte, Huane,
na mém postoji se nic nezměnilo.

00:30:58Opravdu by bylo nejlepší,
kdybyste šel na policii.

00:31:00-Ale já ho nezabil.
-Já… jestli chcete,

00:31:04můžu vám sjednat schůzku
s vyšetřujícím inspektorem.

00:31:08-Ne!
Já bych chtěl mluvit s vámi.

00:31:11Je to naléhavé a není moc času.

00:31:13-Dobře, sejdu se s vámi,
ale pod jednou podmínkou.

00:31:17-Potom se přihlásím.

00:31:20Číslo 540, ulice Marcoz.

00:31:24-Dobře.

00:31:30-Jak to dopadlo na policii?
-Inspektor si myslí,

00:31:34že jsem měl pádný důvod
Edmonda zabít. A ty?

00:31:39-Žes ho zabil.
Viděla jsem tě,

00:31:41jaks mě sledoval.
Ale na tom teď vlastně nezáleží.

00:31:46Hlavní je,
že spolu budeme i nadále pracovat.

00:31:51-To… to zrovna.

00:31:55Snášel jsem všechny tvoje urážky,
tvoje nebetyčné sobectví

00:32:01i tvoje nechutný pletky.
Ale co nemůžu a nebudu akceptovat

00:32:05je to, abys mě podrazila
jako obchodního partnera.

00:32:08Panebože, vždyť…
tys to zkusila dvakrát.

00:32:12S Edmondem i Claudem Faragerem.

00:32:14-Byla jsem…
-Všechno mi řekl.

00:32:17Řekl mi, k čemu ses chystala.
Už nevíš?

00:32:20“My přece nepotřebujem Paula.
Ne, kdepak.”

00:32:25Prokrista, je mi z tebe zle.
My dva jsme skončili.

00:32:28Claud má zájem prodávat ve velkém.

00:32:31Zítra po té přehlídce
přecházím k salonu Faragere.

00:32:36Jo, ještě něco.

00:32:38Má novou návrhářku,
kterou mi chce představit.

00:32:43-Počkej, tak to není.

00:32:45Věř mi, jsi na omylu.
Ještě můžem něco dokázat.

00:32:49-He, Theo,

00:32:53pro mě za mě jdi k čertu.

00:33:16-Paní Fletcherová,
děkuju, že jste přišla.

00:33:18-Četla jsem v novinách
o tom požáru, Huane,

00:33:21a o vašich čtyřech krajanech,
kteří tam zahynuli.

00:33:24-Nebyly tam hasicí přístroje,
ani kudy utéct.

00:33:27-Ta žena, která tam zemřela,
se jmenovala tak jako vy.

00:33:31-Má žena.

00:33:34Nějakou dobu jsem byl jako šílený.
Myslel jsem jen na Faragerovu smrt.

00:33:39-To byla jeho továrna?

00:33:42Huane, proč jste si vybral mě,
abych vám pomohla?

00:33:45-Já si vás nevybral,
paní Fletcherová,

00:33:48to osud, když jste mi zabránila,
abych se stal vrahem.

00:33:51Vyprávějte o tom těm,

00:33:53kteří mohou zařídit,
aby se to nestalo znovu.

00:33:57A teď jsem ochoten
vydat se policii, paní Fletcherová.

00:34:00ROZRAŽENÍ DVEŘÍ

00:34:03-Ruce vzhůru!

00:34:06Slíbil jste, že se vzdáte policii,
ale neřekl jste všechno.

00:34:09Máme k dispozici kulku,
kterou byl Farager zastřelen.

00:34:13Je ze téže pistole jako ta v sále.
Kde je ta pistole?

00:34:16-Už ji nemám.
Někde v té šatně mi upadla.

00:34:19-Lžete! Zabil jste s ní Faragera,
když jste mu ukradl ty drahokamy.

00:34:24-Já o žádných drahokamech nevím.

00:34:27Zasloužil si smrt.
Ale já jsem ho nezabil.

00:34:32-Já mu věřím, inspektore.
Co jste to říkal o drahokamech?

00:34:36-Máme podezření,
že Faragere byl zapleten

00:34:38jak do ilegálního obchodu s lidmi,
tak i s drahými kameny.

00:34:41-Četla jsem o takovém případu
v New Yorku.

00:34:43Šlo o drahokamy,
které se pašovaly z Francie.

00:34:46-U Faragera v autě se našly důkazy,
že byl do toho obchodu zapleten.

00:34:50Huan ho buď zavraždil kvůli nim,
nebo mu někdo zaplatil.

00:34:53Zatýkám vás
pro vraždu Edmonda Faragera.

00:34:56Odveďte ho.
-Allons.

00:35:11-A zde máme model
z jemného lamé

00:35:14s přiléhavým živůtkem
a rozšířenou sukní.

00:35:16Doplněný lehkým šifonovým přehozem
působí velice žensky a vyzývavě.

00:35:24A jako další
dva elegantní večerní modely,

00:35:27zhotovené z taftu,
s šifonovými rukávy

00:35:30a částečně průhledným živůtkem.
Velice atraktivní modely.

00:35:39Kombinace černé a bílé
z lesklého hedvábí.

00:35:41Přiléhavé černé kalhoty,
k nim korzetový kabátek.

00:35:44Vhodné pro slavnostní příležitosti.

00:35:52Pro letošní sezonu jsou důležité
barvy a druh materiálu.

00:35:56Jak vidíte na těchto mladistvých,
jednoduše střižených modelech…

00:36:01-Tak pohyb, dámy, pohyb.
Pospěšte si.

00:36:03Pozor, nestrkejte se, dámy.

00:36:07-Devadesátá léta přejí
klasickým střihům i stylu.

00:36:10Tyto modely se vyznačují
jednoduchou elegancí i provedením.

00:36:26Tento velice elegantní model
v petrolejově modré barvě

00:36:30je vyroben z hedvábného krepdešínu
a doplněn šifonovým šálem.

00:36:33Krátká sukně odhaluje nohy,
hluboký výstřih

00:36:36nechá vyniknout ramenům.

00:36:51Jaro je tady, proto…
-Omluvte mě, Dane.

00:36:54-Stalo se něco?
-To chci právě zjistit.

00:36:57-… a vystavili své tělo
slunečním paprskům.

00:37:05-Inspektora Gautiera,
s’il vous plait.

00:37:07Oui.

00:37:10-Haló?
-Inspektore?

00:37:12Už se vám podařilo najít
tu vražednou zbraň?

00:37:14-Ne, ještě ne.

00:37:16-V tom případě vás chci požádat,
abyste mi něco zjistil.

00:37:19Myslím totiž, že už vím,
kdo zabil Edmonda Faragera.

00:37:22-Kdo tedy, paní Fletcherová?
-Eh, spíš než kdo,

00:37:25vás překvapí proč.

00:37:37-Jessico, já myslela,
že jste už odešla.

00:37:40-Na něco jsem zapomněla, Deniso.

00:37:42Jsou tady
ty modré krepdešínové šaty?

00:37:44-Jistě.

00:37:50-Můžu?-Ano.
Ale… co je s nimi, Jessico?

00:37:53-No, vezmu si je.
-Ale to nechápu.

00:37:55Tyhle šaty odcházejí
s celou kolekcí do New Yorku.

00:37:58-No, Paul říkal, že si je můžu vzít
pro jednu přítelkyni v Londýně.

00:38:01-To byl jistě omyl.
-Je to tak, Deniso.

00:38:04Řekl jsem, že si je může vzít.

00:38:07-Paule, měl jste ohledně těch šatů
naprostou pravdu.

00:38:10Po té přehlídce jsem si uvědomila,
že se mi vlastně víc líbily předtím

00:38:14bez těch… bez těch zvonů.

00:38:16-Počkejte, ty přece patří
k té kolekci, Jessico.

00:38:20-Proč vám tolik záleží
právě na nich, Deniso?

00:38:23Ledaže mají něco společného
s vraždou Edmonda Faragera.

00:38:27-Chcete mě obvinit? S Edmondem
jsme se teď skoro nevídali.

00:38:31Ano, kdysi jsme byli milenci.

00:38:33-A zřejmě vám dal ten klíč,
ten pro vás tak důležitý klíč

00:38:37s vyrytým číslem 37.

00:38:39Což je číslo Edmondova domu
na place de la Liberté.

00:38:44Podobný klíč má i Carrie.

00:38:46A bylo mi tedy divné,
proč byste si ho nechávala

00:38:48tolik let poté,
co váš vztah s Edmondem skončil.

00:38:51Leda byste měla důvod
se s ním pravidelně vídat.

00:38:54-Z výpisu vašich telefonních hovorů
víme, že jste Faragera

00:38:57dost často volala.
Minulý týden dokonce několikrát.

00:39:00-Volali jsme si
jen jako staří přátelé.

00:39:03-Nebo obchodní partneři,
zapojení do Edmondových

00:39:06nezákonných aktivit.
Například pašování drahokamů

00:39:09odtud do New Yorku, způsobem,
který policie dosud neodhalila.

00:39:13Tehdy jsem si vybavila
včerejší generálku,

00:39:15na které Carrie předváděla
ty krepdešínové šaty,

00:39:18a jak jste chytře prosadila nápad,
že se ten lem zatíží,

00:39:21aby měly ty šaty šmrnc,
jak jste říkala.

00:39:26Paule?

00:39:39POVZDECH -Mám za to,
že policie objeví v téhle kolekci

00:39:42ještě spoustu dalších
drahých kamenů.

00:39:45Víte, Deniso,
tyhle stehy jsou jako otisky prstů.

00:39:51Nemůžete přece popřít,
že jsou to vaše stehy.

00:39:54-Ano. Převážela jsem pro Edmonda
ty kameny.

00:39:57Ale s jeho vraždou
nemám nic společného.

00:40:00-Madam, balistika prokázala,
že Edmond byl zastřelen

00:40:03toutéž pistolí, ze které Kim Huan
vystřelil na recepci.

00:40:06A před chvílí našli mí lidé
tu pistoli u vás v bytě.

00:40:13-Provážela jsem je Edmondovi
už několik let.

00:40:18Obvykle jen jeden nebo dva kameny.

00:40:20Ale teď potřeboval nutně peníze
na ten projekt s madam Vaughnovou

00:40:26a chtěl proto,
abych je převezla všechny najednou.

00:40:29Brala jsem na sebe ohromný riziko.
Ale on mě jenom využíval

00:40:33a byl by to dělal i dál.
Když se mi naskytla příležitost

00:40:37opatřit si zbraň,
využila jsem ji.

00:40:41A po té generálce jsem mu zavolala.
Řekl mi, že mi ty drahokamy předá,

00:40:45a dohodli jsme,
kdy se sejdeme.

00:40:51Počkala jsem si,
až vyjde z domu a nasedne do auta.

00:40:55Pak jsem ho zastřelila.

00:40:58Věděla jsem,
s kým v New Yorku jedná

00:41:01a že se mě nebude
nikdo na nic ptát.

00:41:03Všechny peníze by byly pak moje,
ne jenom honorář.

00:41:07Vzala jsem ty kameny

00:41:09a rychle jsem se vrátila sem,
než mě začne někdo postrádat.

00:41:16Myslela jsem, že si konečně
budu moct spokojeně žít.

00:41:20-Vy jste si nežila spokojeně?

00:41:24-Když o tom přemýšlím,
tak vlastně ano.

00:41:33-Au revoir, inspektore.
Ano.

00:41:36Huan vystoupí jako oficiální svědek
vyšetřování těch nezákonných dílen.

00:41:40-Bylo načase. -Jessico, co je?
Svolal jsem tiskovou konferenci.

00:41:44-Á, to je mi moc líto, Dane,
ale opravdu musím jet domů.

00:41:48Tady jsou ty korektury.
Za chvíli nám letí letadlo.

00:41:51-Letíme společně. Nemůžu se dočkat,
neviděla jsem tátu pět let.

00:41:55Všechno už je připravený.
Natřu doma kůlnu, vykoupu psa a…

00:41:59-A co pak?
-Pak se vrátím sem fotit obálky

00:42:01pro Elle a La Femme Aujourd’hui.
-Jo. A jakýho máš fotografa?

00:42:04-Nevím. Někoho mi najdou.
-Oh, Carrie, nebuďte krutá.

00:42:08Slyšela jsem, jak říká manažerovi,
že trvá na tom…

00:42:11jak se jmenuje,
na tom, co ji fotil pro Paris Mode.

00:42:14-Ty potvoro.

00:42:24Skryté titulky:
Ludmila Stránská

00:42:27Česká televize
2019





TV ČT – právě vysílá … (více zde) >>

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *